행복한일상 幸せな日常

毎日忙しいなかで見つけるとっておきなものたち

【韓国留学】2006年①留学に至るまで

韓国にはまったきっかけ

 

 それは2006年のことです。今はコロナで韓国もなかなか行けない毎日ですね10年くらい住んでいた国なので自分の故郷にも似た懐かしい気持ちになります。そんな韓国での思い出を綴ってみようかと思います。

 

 私が当時韓国のことを知ったのはドラマでした、ヨン様ブームでしたがヨン様には興味がなくパリへ旅行に行くために準備中でした、そんな時にテレビの(BSだったかな?)番組表に”パリの恋人”というタイトルがあり思わず(暇だったんでしょうねー)タイトルに惹かれて見たのが韓国で大人気だったドラマでした。パリの現地で広げられるお金持ちと貧乏な女の子のストーリーでしたが面白くて、泣いてドキドキして・・・一瞬ではまってしまったのです。本当にいいドラマでしたね~

 

 それからはもうすごい速度で韓国にはまり、キムチも食べまくり、韓国語教室に通い・・・当時、(今は知りませんが)韓国語教室にはおばちゃんがほとんどで、わいわいしていていいのですがなかなか勉強も進まずドラマの主人公になったように流暢に話したい、字幕なしで見たいやりだしたら止まらない性格でしたので・・・。

 

 そんな時に留学という考えにいたり(当時28歳でした)いろいろと調べている時にエージェントというものがあることを知り面談しに行ったのですが、エージェントの人に今決めないと絶対行けないよと言われ、なぜか何であなたに決められないとダメなのと変に反抗心が出てしまって自力で行ってやる!という思いに至るのでした。

 

 韓国は本当にラフな国です、電話と送金で入学もできて家まで探してくれるというので学費も安いソンギュンガン大学付属の語学堂というところに6か月留学することになりました。今考えたら何も知らないのによく決めたな、若いって(大して若くないけど・・・)すごいなと思います。

 

 ちなみにソンギュンガン大学は大学路(テハンノ)フェファ駅の近くにあって歴史と由緒ある韓国では名門の大学です。

田舎暮らししたいなぁ

今週のお題「住みたい場所」

私のおじいちゃんの家

広島県の田舎にあります、
周りには何もないけど広い畑や田んぼがあって
家はもう数十年誰も住んでいなくてボロボロだけど、ゆっくり手入れしていって
いつかはそこに住みたいな。

朝早く起きて、澄んだ空気の中
庭で草むしりしたり、畑からトマトときゅうりを取ってきてサンドイッチの朝ごはんを食べて

お昼までは家事や畑仕事

昼からはのんびり趣味の裁縫とかをして
早めに薪でお風呂を沸かして...
夜は早く寝る。

仕事や子どもの成績とか近所付き合いとか
全部から逃げ出したい...
妄想でした。

明日も頑張るぞ!

賢い医師生活2

賢い医師生活シーズン2が

始まりました!

韓国では毎週木曜日にやっているようです、

前情報によるとそのままの続きで始まるようです。(一年後とかではなく)

みんなの恋の行方、そして患者第一に考えるお医者さんたちの感動の話...ちらっとレビュー見ただけで期待が高まりますね〜



f:id:Haengbok:20210622070227j:image

賢い医師生活OST Lonely Night 日本語訳

 


권진아(Kwon Jin Ah)-Lonely Night / 슬기로운 의사생활 OST Part 1 

クォンジナが歌うロンリ―ナイト

この曲は1997年にプファルというロックバンドが出した名曲で

歌詞の訳もロッカーぽくしてみました

キザな歌詞ですが永遠の名曲かなと思います

 

原曲のボーカルパク・ワンギュの声もハイトーンで

誰でも歌える歌ではないって思っちゃいます。

 

Lonely Night

이런 시간엔 더 그리워
홀로 남는 이 순간
떠난 줄 알면서도
자꾸 떠오르는 너

왜 넌 그때 날 떠났을까
너무 힘이 든다던 그게
이유라면 이유일 수 있지만
나는 알 수 없는걸

Lonely Night Lonely Night
떠나던 그 모습이 남았던
Lonely Night so Lonely Night
기억 속에 남은 모습으로

이런 시간들이 외로워 모두
떠난 이 밤엔 잊으려고 해봐도
자꾸 떠오르는 너

왜 난 그때 널 보냈을까
견딜 수도 없을 걸 알며
마음으로 애원했었지만
그저 바라보았어

Lonely Night Lonely Night
떠나던 그 모습이 남았던
Lonely Night so Lonely Night
기억 속에 남은 모습으로

지금도 그리운걸 외로운
밤 홀로 일 땐
떠나던 뒷 모습이 한 없이 그리운걸

Lonely Night Lonely Night
떠나던 그 모습이 남았던
Lonely Night so Lonely Night
기억 속에 남은 모습으로
Lonely Night Lonely Night
떠나던 그 모습이 남았던
Lonely Night so Lonely Night
so Lonely Night
so Lonely Night
Lonely Night

 

※日本語訳は意訳ですので必ずしも辞書と同じとは限りません

Lonely Night


こんな時はよけいに会いたいくなる
一人で残されたこの瞬間
出ていったこと分かってるけど
やけに思い出すおまえ

なんでおまえはあの時出ていったのか
疲れたっていう理由は理由になるけど
俺には理解できないこと

Lonely Night Lonely Night
出ていった姿が思い出して

Lonely Night so Lonely Night
胸に残る姿で

 

こんな時間が寂しくてみんなが
去った夜に忘れようとしても
やけに思い出すお前

なんであの時に見送ったのか
耐えられないこと分かってるのに
心では求めているのに
ただ見ているだけだった

Lonely Night so Lonely Night
胸に残る姿で

Lonely Night Lonely Night
出ていった姿が思い出して

Lonely Night so Lonely Night
胸に残る姿で

いまでも会いたい寂しい
夜 一人でいるとき
出ていった後ろ姿
ずっと会いたいんだ

Lonely Night Lonely Night
出ていった姿が思い出して

Lonely Night so Lonely Night
胸に残る姿で

Lonely Night Lonely Night
出ていった姿が思い出して
Lonely Night so Lonely Night
so Lonely Night
so Lonely Night
Lonely Night

 

 

한 없이 그리운걸(ハンオプシ クリウンゴル)

韓国語の그리운걸 原型그립다(クリッタ)という言葉

とっても感傷的で好きな単語です”思い出しながら懐かしむ会いたい”っていう意味が込められていて好きな人だけではなく遠い昔を思う懐かしいという意味でも使われます

ここでの걸(ゴル)とは末尾につけて詠嘆てきな意味を持ちます

한 없이 という単語は한(限)없이 (なく)限りなく=ずっと という意味になり

ずっと会いたいという意味になります

 

 

こちら原曲です↓

 

 


부활 - lonely night (1997년 8월 31일)

 

f:id:Haengbok:20200711163506j:plain

 

賢い医師生活ドラマもおすすめです↑

 

 

賢い医師生活OST 그대 고운 내사랑 (クデコウンネサラン)日本語訳

 


어반자카파 - 그대 고운 내사랑 (슬기로운 의사생활 OST PART.05) / 가사

最近見た賢い医師生活のOST中の1曲

アーバンザカパ(Urban Zakapa)というグループの歌声が素敵です

1999年イチョンヨルの曲のカバーです

 

그대 고운 내사랑

 

세상에 지쳐가던 내게 그대는 다가와 
가물어 갈라진 가슴에 단비를 주었죠  
잊었던 희망의 노래가 새록새록 솟고  
그댈 그리며 사는 날들 꿈만 같아요  

그대 고운 내사랑 오월의 햇살 같은 꿈이여
그댈 기다리며 보내는 밤은 왜이리 더딘 건지  

그대 고운 내사랑 오월의 햇살 같은 꿈이여  
그댈 기다리며 보내는 밤은 왜이리 더딘지  


그대 짊어진 삶의 무게 가늠하지 못해  
오늘도 나는 이렇게 외로워하지만    
가시나무 숲 서걱이던 내 가슴 치우고  
그대를 쉬게 하고 싶어 내 귀한 사람아  

그대 고운 내사랑 오월의 햇살 같은 꿈이여  
그댈 기다리며 보내는 밤은 왜이리 더딘 건지


그대 고운 내사랑 오월의 햇살 같은 꿈이여
그댈 기다리며 보내는 밤은 왜이리 더딘지

 

 

※(私なりの訳です辞書とは違う言葉もあります)

 あなたは大事な私の愛すべき人

 

世の中に疲れた私にあなたがやってきて
乾いてひび割れた心に暖かな雨をくれたね
忘れていた希望の歌がどんどん湧いてきて
あなたを描きながら生きる日々が夢のようだ
あなたは私の大事な人
あなたを待ちながら過ごす夜はどうしてこんなに長いの
あなたは私の大事な人5月の日差しのような夢よ
あなたを待ちながら過ごす夜はどうしてこんなに長いの

 

あなたが背負った人生の重さを計り知れずに
今日も私はこんなに寂しいけど
いばらの森をかき分けた私の心はしまって
あなたを楽にさせてあげたい私の大事な人よ

あなたは私の大事な人5月の日差しのような夢よ
あなたを待ちながら過ごす夜はどうしてこんなに長いの

あなたは私の大事な人5月の日差しのような夢よ
あなたを待ちながら過ごす夜はどうしてこんなに長いの

 

90年代って感じの歌詞ですね

切ないメロディーに合います

タイトルの그대 고운 내사랑 韓国語で直訳すると

”あなたはきれいな私の愛”となりますが

韓国では人に対して私の愛する人 (내사랑 )という風に使います

고운 (コウン)原型곱다(コップタ)という単語は日本語に訳すのが難しいですが

よく使われるのはきれいな肌とかきれいな服とか普通にきれいというよりは高貴な感じのするきれいに使われます。詩的な特別に尊敬の入った愛する人への呼び方ですね。

 

f:id:Haengbok:20200711163506j:plain

この曲が使われているドラマ賢い医師生活もおすすめですよ

手縫いで小物作りに挑戦【鍋つかみキルト】

6月28日

家にいる時間が長くもともと好きだった縫い物

そしてずっと気になっていたキルト

家の近所に手芸屋さんができたので

お気に入りの布を買って挑戦してみました

まずは鍋つかみです

コラージュのような作業が楽しい
f:id:Haengbok:20200628204652j:image

本日はキルティングの手前の準備まで

小さな布をくっつけてしつけ糸でしつけて

次回はキルティング作業にかかります


f:id:Haengbok:20200628204946j:image

ゆっくりちくちく作業です

7月5日

週末に一気に仕上げてしまいました

まだまだ目が荒いけど手作業って気持ちが落ち着く効果もあって良いなと思いました


f:id:Haengbok:20200705193706j:image


f:id:Haengbok:20200705193724j:image

次はランチョンマットに挑戦したいな!!

 

【梅シロップ】韓国式砂糖で作る梅シロップ 1年熟成経過編

こんにちは

梅シロップの続きです

仕込みの記事はこちらを↓

 

haengbok.hateblo.jp

 

6月11日に仕込みをしてからの経過です

↓ 6月13日(2日目)シロップがほんの少し底にたまってきました

ポイントは砂糖のふたが溶けてくるまでは

かき混ぜないこと!

f:id:Haengbok:20200625193831j:plain

↓ 6月14日(3日目) さらにシロップが増えてきています

f:id:Haengbok:20200625193837j:plain

↓6月15日(4日目) 梅一個分の高さまでシロップがきました

f:id:Haengbok:20200625193821j:plain

↓ 6月16日(5日目) 梅2個分高さ日に日に増えてきます

f:id:Haengbok:20200625193816j:plain

↓6月17日(6日目) 急にシロップが増えてきました

f:id:Haengbok:20200625193805j:plain

↓6月18日(7日目)上のほうまでシロップが上がってきました

まだまだかき混ぜません!

砂糖がかなり底のほうにたまってきています

残った砂糖を上に振りかけました(仕込むときに2割の砂糖は残しておきます)

f:id:Haengbok:20200619193144j:plain f:id:Haengbok:20200619193159j:plain

↓6月21日(10日目)上の砂糖がとけてきたのでかき混ぜます砂糖は底にかなりたまっていて腕まできれいに洗ってから手でかき混ぜました、混ぜた後また少し砂糖が沈殿しています

6月25日(14日目)残った砂糖をもう一度かき混ぜて1年後まで寝かしていきます

が・・・

ビンが重くて台所で混ぜているときにちょっとこぼれてしまって💦

梅が15個くらいはごろごろと流し台に落ちてしまって(もったいない・・・)

2割ほど減ってしまいました(ビン(8Lサイズ)が大きすぎたかな??重すぎると取り扱いがしんどいです)

 

f:id:Haengbok:20200625193848j:plain f:id:Haengbok:20200625193854j:plain

※かき混ぜるとき何かお玉とか使いたくなりますが全然混ざりませんそして梅が崩れてしまうので手でかき混ぜるのが良いと思います(腕まできれいに洗ってから、手の菌によって家庭の味が出るらしいです)

 

6月29日(18日目)小さな泡が出ていますが少量なので大丈夫そうです

じっと動かさずに観察中です

f:id:Haengbok:20200711144513j:plain

 

 ↓7月18日(37日目)梅の色が変わってきて一部膨れている梅もあります

じっくり発酵しているような感じもしますが、このまま様子を見ていきます。

f:id:Haengbok:20200718201655j:plain     

 ↓7月22日(41日目)4日前よりもしぼんで梅干しのようになっています

味見をしてみましたがすでに美味しい梅シロップの味でした

f:id:Haengbok:20200723162105j:plain f:id:Haengbok:20200723162112j:plain

 

↓ 7月18日に撮影した発酵の様子ですたえず泡が出ていて不思議な光景です

 


梅シロップの泡のようす

1年後を楽しみに待ちたいと思います♪ 

梅シロップ作りをまとめた動画です

ぜひ遊びに来てください!

発酵しない梅シロップ作り - YouTube